標籤 孫明揚 下的所有文章

孫明揚答余若薇問有關會考考讀音問題

立法會二十題:香港中學會考的中國語文科口試
*********************

以下為今日(六月三十日)在立法會會議上余若薇議員的提問和教育局局長孫明揚的書面答覆:

問題:

有報道指出,香港中學會考中國語文科雖在二○○七年引入口試,但部分粵語發音試題的標準答案引起爭議(例如一些字詞如「陰霾」的「霾」字、「一幢幢」的「幢」字、「迢遙千里」的「迢」字等)。就此,政府可否告知本會:

(一)香港考試及評核局(考評局)按甚麼標準釐訂中學會考中國語文科口試的標準答案;以及在制訂該等答案前,有否諮詢持分者(例如粵語文化傳播協會及粵語正音推廣協會)的意見;及

(二)考評局認可的通用工具書的名單及詳情,以及會否計劃就明年的中學會考及日後的香港中學文憑考試的中國語文科口試部分,公開該工具書名單;若會,詳情為何;若否,原因為何?

答覆:

主席:

(一)香港中學會考是由香港考試及評核局(考評局)舉辦。香港中學會考的中國語文科口試分「朗讀」及「口語溝通」兩部分。「朗讀」部分主要是評核考生在語音、語速、語氣及語調各方面的整體表現。「口語溝通」部分主要是評核考生在討論中的表達、應對和溝通等能力。試題的擬定是由考評局設立的審題委員會負責,委員會成員包括熟悉教學課程和考試要求的科目專家、大學學者和資深中學教師。在評核「朗讀」部分的語音方面,一般通用工具書所標的讀音均可接受,而並非只接受其中一種語音為標準答案。審題委員會會參考不同通用工具書所標的讀音以制訂參考答案,因此,參考答案會包括該字詞見於一般通用工具書中的所有讀音。由於一般通用工具書已大致反映有關持分者的不同意見,再加上整個制訂試題的過程均需要保密,而且審題委員會本身包括科目專家等,故不會向審題委員會以外的持分者進行直接諮詢。

(二)如上文所述,審題委員會於制訂參考答案時會參考不同通用工具書所標的讀音。由於坊間通用之工具書數目繁多,難以盡錄。香港考試及評核局並無「認可」的通用工具書的名單亦不宜「認可」任何通用工具書。

2010年6月30日(星期三)
香港時間14時30分

話雖如此,正如前文講過,就算考評局無將正音定於一尊之心,亦阻不了那些「教材」推廣何氏音讀,亦無法阻止「正音」份子透過傳媒不斷高呼正音正讀同時將何文匯古讀推廣開去。前文有網友留言指非考核點讀錯仍會扣分,若評核員信奉「何氏古讀教」,「古讀」入骨,見考生「擴大」讀成[鄺]大、「報刊」讀成「報[罕]」,胡亂扣分,學生死咗唔知咩事,豈不上訴無門。一眾教師,怯於何文匯或其信徒淫威,恐相關人等擔任評卷員掌握生殺大權,惟有鼓勵學生使用「何文匯正讀」(實則乃古讀),以免節外生枝;甚至莘莘學子,亦未必敢拿個人前途豪賭,就算常用讀音,本本字典有收,只要何文匯不承認,為求自保,惟有一概跟從。在這個人生分水嶺,你不能怪學生人人自危,於是投向何氏麾下,拿他的教材去「正」自身之「無形衣冠」,長遠何文匯自然成為大贏家,不單是張錦少博士,人人都以何氏讀音為依歸,粵音就這樣被人為「約定俗成」。倒是當局不知會否研究有無這種現象?