按月存檔:八月 2012

范國、郭永賢:兩部四十年代前後出版的粵音韻書所記常用字讀書音的比較給我們的啟示

《道漢字音》粵語音典查詢系統引述了范國、郭永賢的一篇論文,名為《兩部四十年代前後出版的粵音韻書所記常用字讀書音的比較給我們的啟示》。話說筆者發現《道漢字音》一書時,不知道原來已有有關此書的學術文獻。直到讀到張群顯教授的文章,才知道范國教授曾為《道漢字音》與《粵音韻彙》做過比較研究。輾轉間獲得范國教授一文,茲簡介如下。

這篇文章主要比較了黃錫凌《粵音韻彙》(1940)與陳瑞祺、陳子民《道漢字音》(1939)的注音差異,從中看到一些陳書有收而黃書不收/部份有收的讀音,「跟我們現時習用的讀音全同」。也就是說,不少不符韻書的所謂「錯讀」/「異讀」(指比「正音」次等的讀音),原來是一些長期使用的讀音。作者指出,《粵音韻彙》記音偏向保守,而《道漢字音》側重實錄,這種描寫語言學 (Descriptive Linguistics) 的記音態度,對研究語言發展,貢獻較大。至於「正音」方面,作者較認同「從眾」的立場:即使一個讀音不符反切,只要為多數人採用,便應定為「正音」,以利教學。不過作者同時強調,由於語言會變化,這個「正音」標準,亦非永世不易。

何文匯的「正讀」由於就是要人跟《廣韻》反切,他其實正是想「正讀」千古不易,萬世不移(一如拙著《解‧救‧正讀》P.150所講)。所以,容我長氣講句,「正音」應該因時制宜,非我一人之見。雖然我知道我這些話,在電視台搞統讀的人不會聽得進去。

論文並附有三個表,列出

(一)《道漢字音》收作唯一讀音、符合「粵補音」(簡單而言是指《香港粵語拼音字表》(1997)收入但不屬於傳統字書收錄的讀音)但不見於《粵音韻彙》的讀音;

(二)《道漢字音》收作多讀之一、符合「粵補音」但均不見於《粵音韻彙》的讀音;及

(三)《道漢字音》所收讀音部份見於《香港粵語拼音字表》,部份見於《粵音韻彙》。

讀音表並附《香港粵語拼音字表》(1997)、何文匯《粵音正讀字彙》(1999)及比《道漢字音》更早比版、趙雅庭的《民眾識字粵語拼音字彙》(1931),以作比較。以下摘取筆者認為較有意思的讀音比較(拼音依原文使用粵拼,直音字是筆者所加):

# 漢字 黃錫凌 粵拼 陳瑞祺 趙雅庭 何文匯
1.07 zoek3雀 coek3桌 coek3桌 coek3桌 zoek3雀
1.14 giu1驕 hiu1囂 hiu1囂 hiu1囂 giu1驕
1.39 zung3眾 zung1宗 zung1宗 zung3眾 zung3眾
2.01 pan4貧 ban3鬢 ban3鬢
ban1奔
ban3鬢 pan4貧
[原文誤作pan1]
2.05 zou2早 cou3燥 cou3燥
cou1粗
zou2早 zou2早
2.06 gau2九 dau2斗 dau2斗
giu2矯
dau2斗 gau2九
2.08 hang4衡 ging3敬 ging3敬
hang1亨
ging1經 hang4衡
2.09 saap3圾
sap1濕
gip3劫 gip3劫
sik1色
saap3圾
3.09 co4鋤 co1初 co1初
co4鋤
ceoi4除(本)
co4鋤(今)
3.27 hon1 hon2罕 hon1
hon2罕
hon2罕 hon1
3.42 ming4明 ming5皿 ming4明
ming5皿
ming4明 ming4明
3.43 ming4明 ming5皿 ming4明
ming5皿
ming4明 ming4明

有好些字筆者已在《解‧救‧正讀》談過,例如綜、雛、刊、冥、銘。值得一提的是,「糾」字在《道漢字音》直情不收[九]音,另一本趙雅庭的著作亦只係[斗]音。另外。「嬪」字民眾習用的[鬢]音,符合《分韻撮要》(<1782)紀錄,《中華新字典》(1937)有收,從上可見《道漢字音》、《民眾識字粵語拼音字彙》亦有收。這個讀音已獲《常用字廣州話讀音表》(1990)列為「建議讀音」,不收[貧]音。可惜的是,無綫配音部現在熱烈擁護[貧]音。我又不禁要再問:選擇一個罕用的讀音來彰顯其「社會責任」,意欲何為。

得范國教授同意,現全文轉載如下,或可按此下載PDF檔

《道漢字音》粵語音典查詢系統啟用

很久不見。筆者研究粵讀問題,接觸一些早年紀錄粵音的寶貴資料,總覺得翻查不易、檢索困難。事關此類資料檢字方式各有不同,又通常沒有便於交叉檢查的索引,在茫茫字海中尋找目標,有時也覺辛苦。其時總會想:若將這些字音輸入電腦,建立索引,要搜尋,就輕而易舉。職是之故,筆者去年建立了初學粵音切要查詢系統,屬首個嘗試。原本決定下一步將《分韻撮要》數碼化,不過整理期間卻發現已有有心人將全文建成網站(http://ytenx.org/pyonh/),效果甚佳,於是決定「慳返」。最後轉為對《道漢字音》中的「粵語音典」部份進行數碼化工程。正如之前介紹文章提過,此書與《粵音韻彙》同期,而注音取向比較貼近大眾,收錄實際讀音,是研究粵音的一份重要資料。今時今日卻流通不廣,實在可惜。工作數月,總算初步完成。本來輸入完畢還須覆檢一次,不過以在下辦事速度,待檢校完成,可能已經世界末日之後。遂決定將初稿先行上網,大家若有興趣,可先睹為快。除了資料庫未及校對,網站亦屬草創,日後將慢慢改進。如蒙厚愛,不妨利用網頁右上方的社交網站分享功能,推介予好友親朋。

道漢字音‧粵語音典查詢系統網址:
http://resources.savepropercantonese.com/chan1939/

2014/6/15更新:網站已併入《粵音資料集叢》,網址是:http://jyut.net/to_hon_chi_yam/

更新:

2012/8/12

  • 修正錯誤音標
  • 逐頁查看頁面:
    • 修改瀏覽方式:第1頁之後以雙面瀏覽,同韻母的拼音字會在同一版面顯示
    • 增加原書圖片
    • 按下單字可查詢更多讀音