約定俗成 vs 習非勝是

何博士喜將約定俗成和習非勝是混用,二者有何分別?以下節錄一些何博士的看法:

解釋粵音變化時:

「讀音自古至今都因發音偏差而不斷產生變化,這主要是由音相互影響發音錯誤引致。久而久之,這些偏差便因『約定俗成』和『習非勝是』而獲得認同。」(《粵音正讀字彙》p.398)

解釋他同意的古今音變情況時:

『喻三』的字讀[w-]聲母還是[j-]聲母,並沒有一定準則。同時『喻』母合口三等字,『為』、『韋』、『雲』、『黃』、『永』、『胃』等讀[w-],『圓』、『芋』、『宇』、『羽』、『禹』等則讀 [j-],看來主要還是經過約定俗成』才成為現今的讀法。」(p.401)

「『陽上作去』並無特別規則可尋。……『後』字屬『胡口切』,又屬『胡遘切』,現在粵音只存陽去聲;但是『厚』字既是『胡口切』,又是『胡遘切』,粵音也因分別字義而兩聲皆存。這是約定俗成的結果,擬音時當予以尊重。」(p.411)

解釋他不認同社會上表示語音約定俗成的說法時:

「是的,標準是很難定的,各家有各家的說法。而『約定俗成』的現象是不能夠不面對的,但『約定俗成』過了頭又可能成為『習非勝是』『約定俗成』也有一些規則可尋的。」(《正音正讀縱橫談》p.39)

回應正音、正讀由社會決定還是語音專家決定時:

『社會決定』即是『約定俗成』、『習非勝是』。還要看看甚麼時候的『約定俗成』。」(p.41)

「我的粵音教學已漸為學界接受,起碼以『習非勝是』為理由公開反對我主張正音和正讀的教師已經越來越少了。」(引言)

「有人喜歡用『約定俗成』和『習非勝是』做藉口去原宥錯誤的讀音。」(《粵音教學紀事》p.155)

「我們教粵讀時,一定要有一個標準。在這標準下,『約定俗成』一般來說是可以接受的。沒有標準的『約定俗成』其實只與『習非勝是』互為表裏。」(p.155)

引文至此,大家想必對何文匯博士有關約定俗成和習非勝是的態度了解更深。

廣告